Контакты

Проект «удивительный мир фразеологизмов. Фразеологизмы (презентация-проект) Проект по русскому языку красна речь фразеологизмами

Вешать можно на гвоздь
Полотенце и трость,
Лампу, плащ или шапку.
И верёвку, и тряпку…
Но никогда и нигде
Не вешайте носа в беде!
Ю.Коринец

На уроках русского языка мы познакомились с некоторыми русскими фразеологизмами. Меня заинтересовала эта тема. Я решил больше узнать о таких устойчивых сочетаниях, их значении, происхождении, появлении фразеологизмов в русском языке.

Была поставлена следующая цель : изучение происхождения и значения некоторых фразеологизмов

Для достижения цели были определены задачи :
изучить теоретические сведения о фразеологизмах;
узнать историю происхождения некоторых фразеологизмов;
узнать значения наиболее часто употребляемых в речи фразеологизмов;
создать фразеологический словарь значений и происхождения наиболее часто употребляющихся в речи фразеологизмов;
разработать и подобрать интересные задания для школьников

Гипотеза исследования: в жизни мы очень часто сталкиваемся с фразеологизмами. Иногда они помогают четко выразить мысль, придают речи образность. А иногда затрудняют общение, потому, что не всегда и не всем понятен их смысл. Я предположил, что значение крылатых выражений связано с их происхождением. Узнав о происхождении и значении различных фразеологизмов, я смогу открыть неизвестные мне страницы истории языка.

Методы:
- поисковый (работа с информационными источниками: книгами, Интернетом);
- аналитический (наблюдение, анализ информации, обобщение данных);
- творческий (создание собственного проекта).

Что такое фразеологизмы
Русский язык очень богат меткими и образными устойчивыми сочетаниями слов. Такие устойчивые сочетания называются фразеологическими оборотами. Слово «фразеология» происходит от двух слов греческого языка: «фразис» - выражение оборот речи, «логос» - понятие, учение.
Словарь Ожегова дает следующее определение:
«Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением».

Фразеологизмы - это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца - обмануть, бить баклуши - бездельничать.
Фразеология - это раздел науки о словах, изучающий устойчивые сочетания и обороты. Фразеологические обороты употребляются в языке в готовом виде. Их нельзя заменять другими словами или вставлять какое-нибудь слово. Например: Откладывать дела в долгий ящик (нельзя говорит в «длинный ящик»).
Фразеологические обороты делают нашу речь образной, яркой, выразительной. С помощью таких устойчивых сочетаний можно сказать коротко о многом. Например: о человеке, который оказался в нелепом положении, говорят, что он «попал впросак». Это звучит гораздо образнее и выразительнее, чем долго и подробно описывать, как он оказался в неудобном положении по своей наивности или незнанию.

С устойчивыми образными выражениями мы часто встречаемся в повседневной жизни. «Найти общий язык», «голова на плечах», «души не чает», «время истекло», «длинный язык», «водой не разольёшь»… Каждое из этих словосочетаний мы употребляем в тех случаях, когда выражаем своё отношение - одобрительное, пренебрежительное или ироническое к данному факту.

Происхождение фразеологизмов в русском языке
По происхождению фразеологизмы русского языка делятся на исконно русские и заимствованные.

Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. К ним относятся:

1)суеверные представления наших предков, например: черная кошка дорогу перебежала (произошла ссора, размолвка между кем-либо); ни пуха ни пера (пожелание кому-либо удачи, успеха в каком-либо деле) - первоначально: пожелание удачи охотнику, отправляющемуся на охоту, высказанное в отрицательной форме, чтобы не «сглазить», если пожелать прямо удачи;

2) игры и развлечения, например: играть в бирюльки (заниматься пустяками, даром, попусту тратить время); от названия старинной игры, заключавшейся в том, что из беспорядочно разбросанных бирюлек (крошечных веснушек) нужно было вытащить маленьким крючком одну за другой бирюльки, но так, чтобы не задеть остальных; заткнуть за пояс (превзойти в чем-либо); ни в зуб ногой (совершенно ничего не знать, не понимать);

3) древние обычаи наказания преступников, например: укоротить язык (заставить кого-либо поменьше болтать, разговаривать, быть менее дерзким); на лбу написано (достаточно заметно); детали русского быта, например: выносить сор из избы (разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близкими); легок на помине (появляется в тот момент, когда о нем думают или говорят).

4) исторические события в жизни русского народа, например: как Мамай прошел (полнейший беспорядок, разгром) - от исторического события - опустошительного нашествия на Русь (в 14 в.) татар под предводительством хана Мамая.
Почти каждое ремесло на Руси оставило свой след в русской фразеологии. Например: от столяров ведут начало фразеологизмы без сучка без задоринки - «гладко», топорная работа - «грубая работа»; от сапожников - два сапога пара - «одинаковые»; от охотников и рыбаков - сматывать удочки - «поспешно уходить», заметать следы - «скрывать что-то».
Устное народное творчество - богатый источник русской фразеологии.
Из народных сказок пришли фразеологизмы: сказка про белого бычка - «бесконечное повторение одного и того же», при царе Горохе - «очень давно», Лиса Патрикеевна - «очень хитрый человек» и др.
Из пословиц и поговорок возникли фразеологизмы типа: бабушка надвое сказала - «неопределенный ответ» из пословицы: Бабушка гадала да надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет; пожалел волк кобылу - «о мнимой жалости» из пословицы: Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву; без царя в голове - «не серьезный человек» из Свой ум - царь в голове.
Многие фразеологизмы появились из литературных произведений: например, из басен Крылова: вертеться как белка (быть в постоянных хлопотах); медвежья услуга (услуга, которая приносит не пользу, а вред); кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку (взаимная похвала). Из произведений А.С.Пушкина, например: остаться у разбитого корыта (остаться ни с чем).
Заимствованные фразеологизмы - это устойчивые сочетания, крылатые выражения, пришедшие в русский язык из других языков.
Некоторые фразеологизмы появились из старославянского языка. Чаще всего они представляют собой выражения, взятые из библейских текстов, переведенных на старославянский язык: в поте лица - «очень много (трудиться)», запретный плод - «о чем-нибудь заманчивом, но запрещенном», святая святых - «самое дорогое, заветное», хлеб насущный - «то, что необходимо для существования».
Устойчивые выражения из древнегреческой мифологии: ахиллесова пята - «наиболее уязвимое место», гордиев узел - «запутанное стечение обстоятельств», дамоклов меч - «о постоянно грозящей опасности» и др.

Практическая работа
Я заметил, что многие фразеологизмы в русском языке связаны с частями тела. Я подобрал такие группы слов и составил небольшой словарик.

Мы разработали несколько интересных заданий для школьников, которые можно использовать на уроках или занятиях.
В интернете я нашел интересную загадку: Не цветы, а вянут, не ладоши, а ими хлопают, не белье, а их развешивают, они есть у стен и порой за ними трещит… Конечно, это уши!Я решил попробовать составить такие загадки, используя фразеологизмы:

Их могут волочить, в них нет правды, они могут гудеть, чёрт её сломит, они заплетаются (ноги)

Он полон хлопот, в него можно набрать воды, в нём бывает каша (рот)

На них бывает молоко не обсохло, их надувают, она не дура (губа)

Они могут быть на мокром месте, они разбегаются, в них можно пускать пыль, их можно вылупить и выплакать. (глаза)

«Найди пару» фразеологизмы с противоположным значением:

Бежать, высунув язык - двигаться малым ходом
язык заплетается - язык хорошо подвешен
желторотый птенец - стреляный воробей
за тридевять земель - рукой подать
держать ухо востро - витать в облаках
прикусить язык - распустить язык

Распределить фразеологизмы на группы, согласно их значению (фразеологизмы с близким значением)
Ворон считать, вертеться как белка в колесе, не покладая рук, гонять лодыря, плевать в потолок, лежать на боку, сложа руки, бить баклуши, валять дурака, не ударить в грязь лицом, в поте лица, ломать спину, через пень - колоду, тянуть лямку. (трудиться - бездельничать)

Воды в рот набрать, держать язык за зубами, точить лясы, держать язык на привязи, распустить язык проглотить язык, чесать языком. (молчать - болтать)

Сломя голову, нога за ногу, как угорелый, во все лопатки, в час по чайной ложке, тянуть резину, только пятки засверкали, во весь дух, тянуть кота за хвост. (быстро - медленно)

Фразеологизмы в английском языке
Я думаю, что люди, изучающие русский язык как иностранный, испытывают трудности в понимании таких сочетаний, т.к. фразеологизмы связаны с историей, культурой, традициями России.
Я предположил, что в других языках тоже есть такие выражения. Мы обратились к нашему учителю английского языка Елене Александровне, а также я поискал информацию в Интернете. В английском языке тоже есть устойчивые выражения. Смысл многих из них нам, изучающим язык, без специальной подготовки тоже не всегда понятен.
Некоторые из них похожи по смыслу на русские, но дословный перевод нас может удивить:
Мы говорим: Быть у кого-либо под каблуком
В английском языке есть выражение с тем же смыслом:
To be under someone’s thumb, но дословный перевод: быть под чьим-либо большим пальцем

У нас: валять дурака, в английском - Play the fool. Дословно: играть осла.

У нас: дождь льёт, как из ведра, в английском: It rains cats and dogs. (Дождь льёт кошками и собаками).

Мы говорим: В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Англичане: You can’t teach an old dog new triks. (Нельзя научить старую собаку новым трюкам)

Многие выражения нельзя просто перевести на русский язык, не зная их точного значения. В таком случае они нам будут непонятны.

Например, выражение: wear the trousers, дословно переводится: носить брюки, а означает оно - верховодить (быть главой) в семье

У нас есть выражение: за деньги не купишь, а в английском языке money talks - деньги решают всё.

Во фразеологизмах находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта. Изучение фразеологизмов во многом помогает понять культуру и быт народов, освоить иностранный язык.

Исследовательский проект

Тема: «Фразеологизмы: знакомые

незнакомцы»

I. Введение……………………………………………………. 3-4

II. Основная часть……………………………………………… 5- 9

III.Заключение…………………………………………………… 10

IV. Список источников информации…………………………… 11

V. Приложение………………………………………………… ….

«Для тех, кто интересуется историей,

культурой своего народа, фразеология -

одна из самых увлекательных и занима-

тельных сфер языка»

Н. М. Шанский

Введение

Русский язык чрезвычайно богат меткими и образными устойчивыми оборотами речи. Мы встречаемся с ними на каждом шагу. Часто на уроках мы слышим «зарубите себе на носу» - если материал важный и его надо обязательно запомнить. Опять «воды в рот набрал», «язык проглотил»! - говорит мама, когда ребенок молчит и не может ответить на ее вопрос. Ты « оказал медвежью услугу»,- произносит Елена Леонидовна, когда звучит подсказка на уроке. Каждое из этих словосочетаний мы употребляем в тех случаях, когда нужно образно выразить своё отношение к данному факту: одобрительное, пренебрежительное или насмешливое.

Каждый человек в своей жизни не раз слышал и употреблял такие фразы. Но не всегда мы задумываемся о том, понимает ли собеседник сказанные нами фразы, их значения. С появлением компьютеров, Интернета и социальных сетей многие ребята перестали интересоваться изучением русского языка и совершенствованием речи. Все меньше подростков может не то что красиво и образно изъясняться, но и даже грамотно писать. В связи с этим нам стало интересно - а насколько знают фразеологизмы наши сверстники.

Поэтому, мы поставили перед собой цель - выяснение, какие фразеологические обороты знают учащиеся, употребляют ли их в устной и письменной речи.

В соответствии с целью работы были поставлены и решены следующие задачи:

Изучить теоретический материал;

Провести анкетирование учащихся школы по данной теме;

Проанализировать данные и сделать выводы;

Создать фразеологический словарь класса;

Познакомить с результатами проекта учащихся начальной школы.

Объект исследования: фразеологические обороты.

Предмет исследования: использование фразеологизмов в речи учениками начальных классов.

Мы выдвинули гипотезу : из числа фразеологизмов, которые употребляют взрослые и дети, есть такие выражения, значения которых школьники не понимают.

В своей работе мы использовали следующие методы:

Анкетирование.

Анализ детской литературы.

Сбор информации.

Обобщение полученных в ходе проекта результатов (выпуск фразеологического словаря класса)

Мы считаем, что эта тема будет актуальна во все времена, так как знание родного языка, его богатств необходимо каждому.

Основная часть

В словаре Ожегова сказано, что фразеологизмы - это устойчивые выражения с самостоятельным значением. Каждое отдельное слово, потеряло своё первоначальное значение. Они приобрели совсем иной, общий для них смысл. Например, в значении фразеологического оборота «заваривать кашу» никакой еды нет, во фразеологизме «золотые руки» нет ничего, сделанного из золота.

Ещё великий М. В. Ломоносов называл устойчивые сочетания “фразесами”, “российскими пословиями”, предлагая включить их в словарь. Учёные поняли, что фразеологизмы создают как бы особый ярус в языке. Родился новый раздел о языке - фразеология. Фразеологизмы по-своему отражают жизнь нашего народа с очень далёких времён, в них выражен дух народа, его история, обычаи.Крепкий орешек - эта самая фразеология. До сих пор многие учёные-филологи ломают голову, рассуждая о фразеологизмах в русском языке.

Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над природными явлениями (дым коромыслом), другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями (словно Мамай прошел), третьи вышли из народного фольклора и литературных произведений (сказка «Про белого бычка», «А воз и ныне там» из басни И. Крылова «Лебедь, рак и щука»)

Признаки фразеологизмов

1.Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями.Во что бы то ни стало нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то, а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока. Есть конечно и исключения: ломать голову или голову ломать, врасплох застать и застать врасплох, но такие случаи редки.

2.Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:
сломя голову - быстро, рукой подать - близко.

3.Cамая главная черта фразеологизмов - их образно-переносный смысл.
Часто прямое выражение превращается в переносное. Фразеологизмы нельзя понимать буквально, иначе речь становится комически-бессмысленной.

Язык достался нам в наследство от многих поколений людей как самое дорогое богатство. Он считается одним из самых выразительных языков мира. Чем больше слов знает человек, тем точнее, ярче он выражает свою мысль. «Хромое слово - кривая речь» - говорит русская пословица.
Практическая часть нашей работы состоит из нескольких этапов.
На первом этапе мы решили выяснить, что знают о фразеологических оборотах учащиеся начальных классов нашей школы. Для этого мы провели анкетирование.

Для исследования мы решили работать с фразеологическими оборотами, связанными с частями тела человека. Учащимся было предложено 10 фразеологических оборотов. Проанализировав устойчивые выражения, они должны были ответить на 3 вопроса:

Слышал ли ты этот фразеологический оборот?

Употребляешь ли его в своей речи?

Объясни значение этих фразеологических оборотов.

Фразеологический оборот

употребляю

значение

Ударить в грязь лицом

Каша в голове

Весить лапшу на уши

Намылить шею

Язык на плече

На лбу написано

Сидеть на шее

Пускать пыль в глаза

Носить на руках

Ни в зуб ногой

Также был задан вопрос «Для чего нужны фразеологизмы?» 80% ответили «для украшения речи»; 13% - не ответило; и лишь 7% вспомнило, что фразеологизмы позволяют более образно и точно передать свои чувства и мысли.

Если исходить из полученных данных, около 52% учащихся слышали эти фразеологизмы, но используют их в своей речи только 25 % детей, то есть половина от слышавших.

Самое большое затруднение вызвало как раз задание под номером 3. Оказалось, что примерно только 19 % опрошенных действительно понимают смысл данных оборотов. Получается, что 6 % учащихся употребляя фразеологизмы в своей речи, не понимают их смысл и, поэтому, употребляя их, садятся в галошу.

Проведенная анкета ПОДТВЕРЖДАЕТ НАШУ ГИПОТЕЗУ: среди фразеологизмов, которые употребляют взрослые и дети, есть такие выражения, значения которых школьники не понимают. И это только на примере 10 фразеологизмов, наиболее известных.

Мы пришли к выводу, что, для того чтобы ребята лучше знали русский язык, могли употреблять в своей речи фразеологизмы, им необходимо разъяснить, что же такое фразеологизмы, с какой целью мы их употребляем, происхождение и значение некоторых фразеологизмов. Поэтому,
следующий этап - создание своего фразеологического словаря.

Побывав в школьной библиотеке, мы попросили у библиотекаря Людмилы Павловны фразеологические словари.


Такие издания, по-нашему мнению, не могут заинтересовать учащихся начальных классов (мелкий шрифт, без иллюстраций, а все примеры употребления фразеологизмов в литературе приведены из произведений, изучаемых в старшей школе).

Цель создания нашего словаря - познакомить ребят с тем, что ранее мы узнали сами. Работали над созданием не покладая рук. Для этого обращались к ИНТЕРНЕТУ, фразеологическим словарям под редакцией Степановой М.И., Жукова В.П., беседовали с родителями, учителями. А, самое главное, исследовали детскую литературу.

Мы провели конкурс рисунков, выбрали лучших художников, отобрали материал для иллюстрирования. Наш словарь получился необычным, а точнее, НЕПРАВИЛЬНЫМ. Наши художники показали, как не надо толковать фразеологизмы. Получилось интересно, смешно, а главное понятно, почему нельзя «разбирать» фразеологизмы на отдельные слова и объяснять значение каждого слова (Приложение)

Заключение

Фразеологизмы окружают нас с самого детства т.к. встречаются во многих произведениях для детей. В ходе работы мы пришли к выводу: далеко не все ребята в начальной школе имеют представление о том, что такое фразеологизмы, а уж тем более не могут объяснить их значение. Достаточно мало наших сверстников употребляют фразеологизмы в своей речи. Мы считаем, что это обусловлено тем, что целенаправленно фразеологизмы в школе не изучаются. Мы надеемся, что наше исследование помогло ребятам увидеть богатство и разнообразие фразеологизмов, их многогранность и глубину.

Необходимо уделять большее внимание изучению фразеологизмов, ведь благодаря им увеличивается словарный запас, речь становится более образной, яркой и эмоциональной.

Работая над этой темой, мы получили более полное представление о фразеологизмах, научились находить их в тексте, пользоваться фразеологизмами в своей собственной речи. Также мы научились работать со словарями, использовать информацию из интернета.
Изучая эту тему, мы узнали много интересного о нашем прошлом, об истории русского народа, его традициях, обычаях.
Задачи, поставленные перед нами, выполнены, выдвинутая гипотеза подтверждена.

Жизнь идёт вперёд, и сегодня появляются новые устойчивые выражения, связанные с профессиональной деятельностью людей. Например: активная жизненная позиция. Таким образом, фразеология постоянно развивается и пополняется. В дальнейшем мы хотели бы продолжить работу над этой интересной и увлекательной темой.

Список источников информации

Ашукин Н.С. Крылатые слова / Н.С. Ашукин, М.Г., Ашукина. - М.: Знание, 1997.-183с.

Волина В.В. Веселая грамматика. - М.: Знание, 1995.-336с.

Жуков В.П. Русская фразеология / В.П. Жуков, А.В. Жуков. - М.: Высшая школа, 2001.-236с.

Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка / В.П. Жуков, А.В. Жуков. - М.: Просвещение, 1994.-431с.

Лопатин В.В. Малый толковый словарь русского языка / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. - М.: Русский язык, 1990.-704с.

Розе Т.В. Большой фразеологический словарь для детей. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009.-224с.

Интернет-портал "Русские словари" (интерактивные словари, справочная литература, служба русского языка ИРЯ РАН) -

Описание:

Проектная работа по развитию речи

«Создание занимательного фразеологического словаря»

г. Касимов

Постникова Ольга Владимировна, учитель начальных классов первой категории МОУ «СОШ №3» г. Касимов

Учебная дисциплина русский язык (развитие речи)

Возраст учащихся 9-10 лет (4 класс)

Вид проекта информационный проект (сбор информации о каком-то объекте, явлении с целью ее анализа, обобщения и представления для широкой аудитории) с элементами творческого проекта (оформление результатов в форме создания «Занимательного словаря фразеологизмов») и ролевого проекта (проектанты берут на себя роли выдуманных героев в ходе инсценировки).

Продолжительность проекта среднесрочный проект (задания выполняются в группах в ходе учебной четверти).

Ожидаемые результаты обучения

В процессе проектной деятельности формируются следующие общеучебные умения и навыки:

1.Рефлексивные умения:

Умение осмыслить задачу, для решения которой недостаточно знаний;
- умение отвечать на вопрос: чему нужно научиться для решения поставленной задачи?

2.Поисковые (исследовательские) умения :

Умение самостоятельно найти недостающую информацию в информационном поле;
- умение запросить недостающую информацию у учителя или родителей;
- умение выдвигать гипотезы;
- умение устанавливать причинно-следственные связи.

3.Навыки оценочной самостоятельности.

4.Умения и навыки работы в сотрудничестве:

Умение коллективного планирования;
- умение взаимодействовать с любым партнером;
- умение находить и исправлять ошибки в работе других участников группы.

5.Коммуникативные умения:

Умение инициировать учебное взаимодействие со взрослыми – вступать в диалог, задавать вопросы;
- умение вести дискуссию;
- умение отстаивать свою точку зрения.
6.Презентационные умения и навыки:

Навыки монологической речи;
- умение уверенно держать себя во время выступления;
- артистические умения;
- умение использовать различные средства наглядности при выступлении;
- умение отвечать на незапланированные вопросы.

Проблемный вопрос « Не ударим в грязь лицом» и «не сядем в лужу» - как это? Как называются подобные выражения? Нужны ли они?

Описание проекта

1) Подготовка. Формулирование проблемного и учебных вопросов данной темы. Знакомство с «Фразеологическим словарем». Выбор тем индивидуальных исследований учащихся.

2) Планирование. Формирование групп для проведения исследований. Обсуждение плана работы учащихся в каждой группе, выдача инструкций – заданий.

3) Внеклассная работа, домашняя работа. Сбор материала, разучивание ролей артистов сценки, оформление творческих отчетов.

4) Подготовка учащимися презентации под руководством учителя.

5) Анализ информации, формулирование выводов . Работа над формами отчёта

6) Предзащита. Группы делают заключительную подготовку, формулируют выводы, исправляют ошибки.

7) Защита полученных результатов. Представление готового «Занимательного словаря фразеологизмов»

Ход занятия– подготовки проекта

Цель : н аучить детей пользоваться словом, учить речи точной и стройной, ясной и выразительной.

Задачи :

1) Введение в их словарный запас фразеологических сочетаний, пословиц, синонимов, антонимов, крылатых выражений.

2) Развитие речи учащихся, активного творческого мышления.

3) Воспитание положительных качеств в процессе работы в парах и группах, повышение речевой культуры.

4) Знакомство с фразеологическим словарем

Оборудование : мультимедийный проектор, презентация, школьный фразеологический словарь русского языка Жукова В. П., текст «Кашу маслом не испортишь» по количеству учащихся.

Ход занятия:

1. Мотивация обучающихся

– Приходилось ли вам “садиться в калошу”? “Вешать нос”? “Терять голову”? “Проглотить язык”? Знаете ли вы человека, которому “медведь наступил на ухо”? Бывали ли вы “не в своей тарелке”? Когда в нашем классе слышно, как “муха пролетает”? Писал ли кто из вас “как курица лапой”?

– Догадались ли вы, о чем пойдет речь на нашем уроке? (слайд 1)

– О фразеологизмах.

2. Актуализация учебной деятельности

Если вы на занятии не будете сидеть, сложа руки, то не успеем мы оглянуться, как оно закончится, а вы все будете семи пядей во лбу.

В языке каждого народа есть устойчивые образные обороты, которые воспроизводятся в речи подобно слову, а не строятся, подобно словосочетаниям и предложениям. Такие обороты называются фразеологизмами. (слайд 2) Другое важное свойство фразеологизмов: смысл целого фразеологизма не складывается из смыслов входящих в него слов, например выражение «собаку съел», обозначающее «быть мастером в каком-нибудь деле», совершенно не связано со значением входящих в него слов.

Я хочу рассказать интересную историю о том, как появились фразеологизмы. Жили в мастерской две дужки и стержень, которые использовали и вместе и по отдельности. Но однажды рабочий взял их, включил аппарат и сварил в одну необходимую новую деталь в виде буквы Ф.
Подобное же мы видим в жизни слов. Живут – поживают слова – детали, ими пользуются по отдельности или в виде временных сочетаний, но в какой- то момент, когда возникает в этом необходимость, слова сливаются в неделимые сочетания – фразеологизмы . Ещё фразеологизмы называют КРЫЛАТЫМИ СЛОВАМИ Они как бы перелетают из предложения в предложение, не изменяя ни своего состава, ни грамматических форм.

Сегодня мы выясним(слайд 3)

  • Украшают ли фразеологизмы нашу речь?
  • Нужны ли они?
  • Когда их уместно употреблять?

3. Пробное учебное действие

Я подготовила вам творческое задание. Прослушайте и сравните тексты.

Глупые сороки. (слайд 4)

Нашли сороки в лесу кусок сыру. Обрадовались, думали, где припрятать, чтобы вороны не нашли. Вороны любят сыр, об этом еще Крылов писал. Уже видно, что вороны увидели сыр. Вот одна кружится, потом другая, третья. Сейчас незаметно украдут.

Спорили сороки, стрекотали, а сыр под кустом лежал. Вдруг появилась лиса. Съела сыр, пока сороки спорили, и ушла. Удалилась, чтобы ее не поймали. Когда сороки увидели пропажу, лиса была уже далеко.

СРАВНИТЕ…

Глупые сороки. (слайд 5)

Нашли сороки в лесу кусок сыру. Не помня себя от радости стали совет держать, где его припрятать, чтобы вороны не нашли. Вороны - известные любительницы сыра, об этом еще Крылов писал. Уже видно, что вороны нюхом почуяли находку. Вот одна кружится, потом другая, третья. Того и гляди украдут средь бела дня из-под носа.

Спорили сороки, стрекотали, а сыр под кустом лежал. Откуда ни возьмись появилась лиса. Съела сыр под шумок и ушла как ни в чем не бывало.. Удалилась подальше от греха.. Когда хватились сороки а, лисы и след простыл.

Поделом сорокам! Не надо было ворон считать!

ВЫВОД : (слайд 6) Фразеологизмы делают нашу речь образной, выразительной, эмоциональной.

Хотите, чтобы в кругу друзей вас слушали с интересом, затаив дыхание? Учитесь употреблять в своей речи фразеологизмы.

4. Работа со словарем

Фразеологизмы в начальной школе изучаются совсем мало, а в жизни мы встречаемся с ними повсеместно. А откуда берутся фразеологизмы? (слайд 7)

Исконно русскиесматывать удочки, расправлять крылья

Из разных профессий сгущать краски, ход конем, привести к общему знаменателю

Старославянские как зеницу око, не от мира сего

Крылатые слова из мифологии ахиллесова пята, нить Ариадны, дамоклов меч

Крылатые слова и выражения, созданные писателем Голый король, Счастливые часов не наблюдают.

Значения всех ли выражений, которые вы сейчас услышали, вам понятны? Помогут разобраться во фразеологизмах словари (Показ словарей)

Словари лежат и на ваших столах, но для работы с ними давайте разобьемся на группы. Рассмотрим Школьный фразеологический словарь Жукова В. П. (М.: Просвещение, 1989). Как построен словарь? Попробуем найти значения фразеологизмов (каждая группа получает по одному из ранее звучавших фразеологизмов).

5. Первичное закрепление с проговариванием во внешней речи

Замените «Одним словом» (слайд 8)

Каждой группе задание: заменить данные выражения одним словом, вставить недостающие в выражения слова. Пользуйтесь словарями.

Ø себе на уме - ...

Ø куры не клюют. - ...

Ø вставлять палки в колеса - ...

Ø вилять хвостом - ...

Ø сесть на любимого конька - ...

Ø купить... в мешке

Ø пустить... в огород

Ø набито как в бочке...

Ø дуется как... на крупу

Ø брать быка за рога - …

Ø писать как. .. лапой

Ø наложить вето - .,

Ø намылить шею - ...

Ø коптить небо - …

Отгадайте фразеологические загадки (слайд 9)

Его проглатывают; он подвешен у другого; за него тянут, заставляя высказаться.

Не цветы, а вянут; не ладони, а ими хлопают; не белье, а их развешивают доверчивые люди.

Ее толкут в ступе или носят в решете люди, которые занимаются бесполезным делом; ее набирают в рот, когда молчат.

Он в голове у несерьезного человека; его советуют поискать в поле; на него бросают слова и деньги

Задания для групп:

1. Укажите фразеологизмы - синонимы к словосочетанию любить: (СЛАЙД 9)

1. Как свои пять пальцев

2.Яблоку негде упасть

3. Души не чаять

4. Проще парёной репы

5. Носить на руках

2. Найдите фразеологизмы со значением "пропал без вести" (СЛАЙД 10)

1. Во что бы то ни стало

2. Игра не стоит свеч

3. Ни слуху ни духу

4. Хоть караул кричи

5. Как в воду канул

3. Найдите фразеологизмы со значением "недружно" (СЛАЙД11)

1. Душа в душу

2. Засучив рукава

3. Положа руку на сердце

4. Вставлять палки в колёса

5. Как кошка с собакой

Конец формы

6. Включение в систему знаний.

Ребята, а зачем такие сложности: запоминать фразеологизмы, знать их значения? Может, гораздо проще просто сказать, например, «я счастлив», а не «я не седьмом небе»? И понятней, и короче? (ответы детей)

Вывод: конечно, более точно и эмоционально передать наши чувства нам помогают фразеологизмы. Фразеологизмы уместно использовать, когда нужно передать переполняющие нас эмоции.

Вот как в этом рассказе, послушайте и постарайтесь найти все фразеологизмы, подчеркните их в своих текстах. Их 10. Объясните значение фразеологизмов. Удачи.

Кашу маслом не испортишь.

Саша, не стучи: уже поздно, соседи спят, - сказала мама. А Саша стучит. Прекрати стук! – сказал папа. А Саша стучит. Как об стенку горох, - говорит бабушка. Ему хоть кол на голове теши, а он всё своё. Отберу молоток! Стучит. Сказано – сделано! Бабушка взяла у Саши молоток и унесла прочь. Отдай! Завтра. А сейчас молотка не видать тебе как своих ушей! Саша заплакал. Я машину чиню. А бабушка: Всему своё время. Зачем молоток унесла? Ему про Ерёму, а он про Фому. Да ты как с Луны свалился. Русским языком сказано, поздно уже, все спят. Не все: мы не спим. Ну, хватит воду в ступе толочь. Марш в кровать. Папа сказал: Какая живая у нашей бабушки речь – вся пословицами пересыпана. Что ни слово, то пословица или поговорка. А бабушка говорит: Кашу маслом не испортишь.

(слайд 10) (Ответ: кашу маслом не испортишь, как об стенку горох, хоть кол на голове теши, сказано – сделано, не видать как своих ушей, всему своё время, ему про Ерёму, а он про Фому, как с Луны свалился, русским языком сказано, воду в ступе толочь.)

Как об стенку горох - неодобр. - ничего не действует на кого-либо; бесполезно говорить, советовать и т. п.

Хоть кол на голове теши - об упрямом человеке, на голове которого, как на дубовом чурбане, можно тесать кол.

Про человека, который никогда не получит желаемого, говорят, что ему не видать этого как своих ушей.

Всему своё время/срок - указание на поспешность события/вывода.

Толочь воду в ступе - "заниматься ненужным, бесполезным делом".

Как с Луны свалился - о том. кто не знает чего - либо всем известного.

Подобрать к картинкам фразеологизмы. (слайд 11-16)

Лить крокодиловы слезы

Мести хвостом

Лезть в бутылку

Брать быка за рога

Хватать звезды с неба

Сесть в галошу

Исправление ошибок в использовании фразеологизмов. (слайд 17)

Найдите ошибки в предложениях, в каких фразеологизмах неправильно заменены слова.

1) Народу в театре было много – груше (яблоку) некуда было упасть.

2) К обеду ребята сильно проголодались, у всех был медвежий (волчий) аппетит.

3) Нужно хорошо подготовиться к соревнованиям, чтобы не ударить в лужу (грязь) лицом.

4) На столе у Вовы такой беспорядок, что учебник днём с фонарём (огнём) не найти.

7. Работа в группах.

Вот как много мы сегодня узнали новых фразеологизмов. У меня возникла замечательная идея. Давайте попробуем составить свой словарь фразеологизмов, в котором будем не только толковать их значение, но и добавим историко-этимологические сведения о происхождении фразеологизмов, иллюстративный материал, занимательные задания. Предлагаю взять фразеологизмы, в которых упоминаются части тела человека: нога, рука, голова, ухо, нос, глаз и т. д.

Мы с вами уже разделились на группы. Каждая группа получает в конверте индивидуальное задание по созданию своего раздела в нашем словаре (приложение 1). Сейчас вы должны будете, пользуясь фразеологическими словарями, найти крылатые выражения с заданным словом (не менее 10) и выписать их значение. Это будет первый этап работы по созданию нашего занимательного фразеологического словаря.

(работа в группах 10- 15 мин.)

Отчет каждой группы о проделанной работе.

8. Домашнее задание

Дальнейшую работу, которая носит исследовательский характер и требует творческого подхода, вы будете выполнять самостоятельно. Ваша задача сейчас состоит в следующем: внутри каждой группы распределите между собой, кто с каким фразеологизмом будет работать дальше. Каждому нужно будет (см. в инструкцию) найти происхождение фразеологизма, подобрать синонимы и антонимы к нему, привести пример использования в речи и оформить, сопроводив иллюстрацией, на готовом бланке формата А4 (приложение 3).

На эту работу вам дается неделя. По истечении этого времени вы должны будете представить готовую работу и защитить свой проект. Я буду направлять, контролировать работу в каждой группе, давать индивидуальные консультации. Результатом нашей совместной работы должен стать полностью оформленный «Занимательный словарь фразеологизмов».

9. Рефлексивная учебная деятельность

Выводы (слайд 18)

Фразеологизмы отражают национальную самобытность языка.

Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа.

Изучение фразеологии повышает культуру речи и общую культуру человека.

Правильное и уместное использование фразеологизмов придает речи особую выразительность, меткость, образность

(слайд 19) Мы сегодня не переливали из пустого в порожнее, а работали не покладая рук. И в классе не было ни одного, кто бы смотрел на работу одноклассников сквозь пальцы. И это правильно, ведь нам предстоит еще горы свернуть в вопросе изучения фразеологизмов.

Ребята, вам понравилось занятие?

Эмоциональная рефлексия проводится с помощью техники «Как я себя чувствую после занятия»:

Итак, наш недельный проект стартовал! Ни пуха вам ни пера! Выполните работу так, чтобы комар носа не подточил! (слайд 20)

Приложение 1

Группа №1

Оформить раздел словаря «Глаз».

Группа №2

Оформить раздел словаря «Зуб».

Группа №3

Оформить раздел словаря «Нога».

Группа №4

Оформить раздел словаря «Нос».

Группа №5

Оформить раздел словаря «Ухо»

Инструкция для каждой группы.

Найти фразеологизмы, в которых употребляется слово «…» (не менее 10).

План работы над каждым фразеологизмом:

1. толкование

2. происхождение

3. рисунок (если возможно)

4. подбор синонимов и синонимичных фразеологизмов

5. подбор антонимов и антонимичных фразеологизмов

6. примеры употребления в речи

Оформление сведений о каждом фразеологизме на отдельных листах формата А4.

В заключение раздела поместить рубрику «Занимательные задания», в которой представить рассказы, стихи, загадки, шарады, ребусы,сценки с использованием фразеологизмов своего раздела, а так же задания для «Фрезеологической викторины».

Ход занятия-защиты проектов в классе:

« Не ударим в грязь лицом» и «не сядем в лужу»

Цель: применение полученных знаний и умений в собственной речевой практике.

Задачи:

1. обучающая:

Расширить знания учащихся по теме «Фразеологизмы».

2. развивающая:

Развитие речевой и мыслительной деятельности; готовности к речевому взаиморазвитию и взаимопониманию.

Обогащение активного словаря учащихся.

3. воспитательная:

Создание условий для развития речевой культуры учащихся; правил речевого этикета.

Активизация познавательной деятельности учащихся в процессе знакомства с теоретической информацией.

Оборудование: оформленный детьми «Занимательный словарь фразеологизмов», фонограмма мп3 «Частушки»

Ход занятия:

1. Мотивация обучающихся

Вот и подошла к концу проектная неделя. Сегодня вы будете обмениваться полученными знаниями, удивлять своими находками и радовать умением выражать свои мысли. Каждой творческой группе предстоит примерить на себя и роль оратора, и роль слушателя, и роль доброжелательного жюри.

2. Актуализация и пробное учебное действие

Давайте посмотрим сценку «Три загадки»

(Трое детей показывают сценку.)
Поссорились на перемене ребята.

  • Я тебе покажу, где раки зимуют! А второй ему:
  • Ишь, разошёлся, прямо из кожи вон лезет!

Тут подбежал к ребятам дежурный и давай их расталкивать. А они на него напустились:

  • Всё следишь! Наверное и спишь с открытыми глазами. А дежурный вдруг как крикнет:
  • Стойте, ребята! Разгадайте-ка свои загадки!
  • Какие такие загадки? - удивились ребята и разжали кулаки.
  • А вот какие, слушайте. Первая: «Где раки зимуют?» Вторая: «Кто из кожи вон лезет?» Третья: «Кто спит с открытыми глазами?»

Ребята, попробуйте объяснить эти выражения. (Ответы детей.)

3. Защита творческих проектов

Сейчас по очереди каждая группа будет защищать свой проект, другие группы будут оценивать проделанную группой работу, делая пометки в оценочных листах (приложение 2).

Выступления детей.

4. Подведение итогов

Вы поработали на славу, и ваш труд не пропадет даром. Наш фразеологический словарь можно будет пополнять новыми разделами. Вот, например, таким разделом «Фразеологический зверинец». Какие, по-вашему, мнению, названия животных могут входить в выражения:

Голоден как…(волк.)

Хитёр как…(лиса.)

Труслив как…(заяц.)

Колючий как…(ёж.)

Надут как…(индюк.)

Нем как…(рыба.)

Упрям как…(осёл.)

Болтлив как…(сорока.)

5. Домашнее задание

Продолжайте пополнять свои знания о фразеологических оборотах. Подумайте, какие еще разделы можно добавить в наш словарь.

6. Стадия рефлексии

Вот и подошло к концу наше занятие. Говорят, конец – делу венец. И мне хочется верить, что наше занятие не только увлекло вас, но и показало, как интересно изучать русский язык, как много в нём тайн, как много неожиданного в каждом слове, если в него пристально вглядеться. Поделитесь впечатлениями и озвучьте, как вы оценили работу каждой группы. (Выслушиваются ответы детей). Всем спасибо за работу!

Приложение 2

Оценочные листы

1 группа

2 группа

3группа

4 группа

5 группа

Объем раздела

Оформление раздела

Защита работы

Занимательные задания

Предмет:Русский язык

Участники: ученики 6 классов

Информационные ресурсы: школьный фразеологический словарь русского языка (

Дидактические цели проекта:

    формирование интереса к обучению; развитие памяти, наблюдательности, познавательных интересов, творческих способностей, логического мышления; обучение сотрудничеству, формирование навыков взаимодействия, развитие коммуникативных качеств; приобретение навыков самостоятельной работы со , большими объемами информации. контроль знаний и умений по пройденному материалу; формирование в сознании школьника информационной картины мира; развитие исследовательских умений.

Работа над проектом развивает творческую активность учащихся, умения выполнять исследовательские работы, анализировать . В ходе выполнения работы над проектом у учащихся развиваются следующие способности:

    коммуникативная – способность к общению; проблемно – поисковая – способность решать жизненные вопросы; рефлексивная – способность к анализу совершенной деятельности.

Методические задачи:

    закрепить знания, полученные при изучении темы «Фразеологизмы» раздела «Фразеология. Культура речи»; по поиску новой информации.

Аннотация к проекту:

Предполагается, что материалы, полученные в ходе выполнения проекта, будут в дальнейшем использованы для расширения знаний учащихся другого класса по данной теме. Тем самым достигается практическая, теоретическая, познавательная значимость предполагаемого результата.

Направляющие вопросы

Основополагающий вопрос:

Использование фразеологизмов в устной литературной речи и в .

Проблемные вопросы:

Использование фразеологизмов в речи в разных сферах жизнедеятельности человека.

Создание исторических и этимологических справок фразеологических оборотов.

Учебные вопросы

Источники фразеологизмов.

Роль фразеологизмов в нашей речи.

Темы для групповойи индивидуальной

Фразеологизмы, пришедшие в нашу речь из мифологии.

Фразеологизмы, пришедшие в нашу речь из устного народного творчества.

Профессиональные фразеологизмы.

Фразеологизмы, характеризующие человека.

Фразеологизмы с названиями животных.

План проведения проекта

Организационный этап

Выявление интересов детей и формулировка проблемы, с использованием стартовой презентации.

Подготовительный этап:

    Выбор темы, формулировка целей проекта и формирование групп учащихся; Распределение задач каждой группы и установление сроков выполнения проекта, составление плана работы группы. Распределение задач по группам, обсуждение методов исследования, поиска информации, творческих решений; Определение основных источников информации.
Практический этап:
    Сбор информации по теме и систематизация собранного материала по тематическим группам: для создания ; для создания презентации; для создания (книжки-раскраски, книжки-малышки, книжки для развития); Сбор, подготовка и оформление результатов работы в виде сообщений, докладов, презентаций, книжек-малышек, рисунков, лото, таблиц; Защита проекта в форме творческого отчета на конференции в параллели 6х - 7х классов.
Заключительный этап:
    Оформление портфолио проекта. Рефлексия. Обозначение новых проблем для дальнейшего развития.

Критерии оценивания результатов:

Формирующее оценивание:

Процесс оценивания и цель оценки

Вводная презентация учителя

Вводная презентация учителя нацелена на развитие у учеников критического мышления, выработку умений и навыков самоуправления процессом своего обучения, представления темы программного учебного материала в интересной для учеников форме, организацию коллективной ; помогает ученикам анализировать сложные системы. Ученикам выдаются буклеты-визитки проекта.

Мозговой штурм

Мозговой штурм позволяет участвовать в структурированном взаимодействии всем ученикам, развивает навыки эффективной коммуникации; в ходе обсуждения ученики, совместно составляют календарь работы над проектом.

Это помогает учителю оценить понимание учащимися учебного материала, скорректировать , которые будут удовлетворять потребностям учащихся.

Журналы участников проекта

В ходе всего проекта учащиеся ведут записи, в которых фиксируют этапы работы, размышления, наблюдения; там же хранятся все заполненные бланки многочисленных оцениваний, схемы, рисунки, диаграммы, ссылки на источники информации (литература, веб-ресурсы и др.).

Журнал наблюдений учителя

Индивидуальные неформальные беседы учителя с учеником - способ выявить имеющиеся знания, умения, навыки; материал для мониторинга успешного обучения каждого ученика.

Когда учащиеся получают возможность обсудить свои потребности и интересы, это помогает им установить связь между своим личным опытом и предметом.

Оценочные бланки для взаимной оценки и самооценки

Учащиеся заполняют и анализируют по этим бланкам-тестам, бланкам-рубрикам, проверочным заданиям свой уровень знаний по учебной теме, вести мониторинг своей успешности в приобретении новых умений и навыков метапознания, сотрудничества, самоуправления в процессе обучения, планировании.

Критерии оценки работ по результатам исследований позволяют каждому ученику работать в комфортном режиме.

Обсуждение промежуточных результатов деятельности.

Целесообразно в рамках проекта проводить промежуточное оценивание навыков сотрудничества внутри групп. Предложенная таблица заполняется каждым представителем группы, оценивание можно повторить в конце проекта. По итогам оценивания можно провести коллективное обсуждение на тему, связанную с важностью формирования и развития ключевых компетентностей 21 века.

Критерии оценивания проекта

На протяжении всей деятельности необходимо использовать критерии, по которым можно произвести итоговое оценивание всего проекта. В процессе работы критерии можно корректировать.

Критерии самооценки и взаимного оценивания

Каждый ученик после завершения исследований в группе готовит заключительную работу по теме проекта.

Таблицы оценивания проекта

Предложенные таблицы позволят провести оценивание деятельности групп в рамках проекта по бальной системе.

Рефлексияучеников, рефлексия учителя

Ученики обмениваются своими впечатлениями, знакомятся с различными представлениями исследований других групп, анализируют собственные успехи и недочёты, сообщают о приобретённых в ходе работы над проектом новых умений и качеств, необходимых человеку 21-ого века.

Критерии оценивания вклада в общую работу

каждого члена группы

Поскольку проектная деятельность – это командная работа, эффективность которой зависит от каждого участника, следует помнить, что есть ученики, которые не смогут набрать много плюсов. Для них можно включить (и это не нарушает технологию) не только пункты, определяющие, что по программе ученик знает и умеет, но и те специфические показатели, которые дадут возможность подчеркнуть особые способности таких учеников. Если критерии оценивания содержат достаточное количество пунктов, то все ученики получат много баллов, так что каждый почувствует, что он в чем-то отмечен как самый лучший, а в этом и заключается главный смысл разработки критериев оценивания: добытые знания и приобретенные умения получают общественное признание, то есть признаются ценными не только самим учеником, но и теми, кто с ним рядом.













Критерии оценивания

Участвует в обсуждении ключевых вопросов

Умеет распределить последовательность действий каждого члена команды

Сотрудничает с другими во время работы над достижением общих целей.

Высказывает новые идеи.

Вносит конструктивные предложения.

Умеет выслушивать товарищей.

Тщательно обдумывает информацию.

Умеет сравнивать и обобщать высказанные товарищами идеи.

Умеет корректно отстаивать свою точку зрения.

Умеет выяснять, что непонятно.

Умеет принимать помощь товарищей.

Подбадривает и поддерживает товарищей.


Критерии оценивания финальной работы (защиты проекта)

    глубина понимания вопроса; полнота освещения; логичность изложения; оригинальность изложения; интересные художественные решения; оформление текстовой информации; .

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа с.Горнозаводска

Невельского района Сахалинской области»

МО «Невельский городской округ»

Культурология и языкознание

ТЕМА ПРОЕКТНОЙ/ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ

«РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В НАШЕЙ РЕЧИ»

Составитель:

ученица 5 «в»класса

Сорокина Анастасия

Научный руководитель:

Седых О.В. учитель русского языка

и литературы;

МБОУ «СОШ с.Горнозаводска Невельского района Сахалинской области»

Невельск, 2016

Цель, задачи, актуальность, гипотеза проекта.

Фразеологизмы и их значение.

Источники фразеологизмов.

4. Омонимы, синонимы, антонимы фразеологизмов.

5. Фразеологические словари.

6. Любимый фразеологизм (социологический опрос)

7. Употребление фразеологизмов в художественной литературе.

8. Результаты проекта.

9. Ресурсы, задействованные для реализации проекта.

Этапы моей работы

I этап: Подготовка к работе над проектом.

Выбор темы. Постановка цели и задач. Гипотеза исследования.

II этап: Организация деятельности.

Поиск, анализ и обобщение имеющейся в справочной литературе информации о фразеологизмах.

Работа с фразеологическими словарями

Социологический опрос среди взрослых и учащихся «Мой любимый фразеологизм»

Исследование произведений русских писателей, использующих фразеологические обороты в своём творчестве.

Обобщение и систематизация всей собранной информации.

III этап: Подготовка к защите и защита проекта.

1.Цель проекта:

Выяснить, нужны ли в нашей речи фразеологизмы? Какова их роль?

Задачи проекта:

1. Выяснить, что такое фразеологизм.

2. Произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах.

2. Выяснить источники происхождения фразеологизмов.

3. Познакомиться с фразеологическими словарями русского языка.

4. Понаблюдать за употреблением фразеологизмов в произведениях художественной литературы.

5. Сделать выводы, какова роль фразеологизмов в нашей речи.

Актуальность проекта:

Я выбрала эту тему, потому что фразеология - это один из разделов языкознания. Следовательно, это неотъемлемая часть в изучении языка в целом. Поэтому, мы не будем хорошо знать язык, не зная фразеологии!

Гипотеза:

Предположим, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают её выразительнее и ярче

КАК ВСЁ НАЧИНАЛОСЬ…

Вставлять палки в колёса, водить за нос, кот наплакал… Как часто мы употребляем эти выражения в своей речи? Понимаем ли мы их значение?

«Для тех, кто интересуется историей, культурой своего народа, фразеология - одна из самых увлекательных и занимательных сфер языка», - утверждал Н. М. Шанский, русский учёный

2. Фразеологизмы и их значение:

В результате поиска необходимой информации, я узнала, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным.

Примеры фразеологизмов и их значение:

Б
аклуши бить
- бездельничать

После дождичка в четверг - никогда

Зарубить на носу - запомнить

На краю земли - далеко

Намылить шею - проучить, наказать

В
одить за нос
- обманывать

Делать из мухи слона - преувеличивать

Перемывать косточки - сплетничать

Повесить нос - огорчиться

Провалиться сквозь землю - исчезнуть

Пускать пыль в глаза - хвастать, обманывать

Презентация к проекту
PPTX / 8.08 Мб

3. Источники фразеологизмов

Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный самобытный характер русского языка, Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой, Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварешек и т.д., т.е. делать несложное,

нетрудное дело.

Очень интересными мне показались фразеологизмы, пришедшие из мифов :

Авгиевы конюшни - сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение.

А
хиллесова пята
- уязвимое место

Аргонавты - смелые мореплаватели, искатели приключений.

Золотое руно - золото, богатство, которым стремятся овладеть.

Кануть в Лету - навсегда исчезнуть, быть забытым.

Олимпийское спокойствие - спокойствие, ничем не возмутимое.

Панический страх - внезапный, сильный страх, вызывающий смятение.

Прометеев огонь - священный огонь, горящий в душе человека; неугасимое стремление к достижению высоких целей.

Работа Пенелопы - нескончаемая работа (верность жены).

Сизифов труд - бесконечная, бесплодная

(бесполезная) работа.

Сфинксовая загадка - что-либо неразрешимое.

Троянский конь - тайный коварный замысел.

Яблоко раздора - причина спора, вражды.

Ящик Пандоры - источник несчастий, великих бедствий.

Также я познакомилась с фразеологизмами, пришедшими из Библии :

Внести свою лепту - про человека, который принял в каком-то деле своё посильное участие.

Глас вопиющего в пустыне - напрасные призывы, остающиеся без ответа.

Допотопные времена - доисторические времена.

Зарыть талант в землю - о человеке, не развивающем свои природные способности.

Манна небесная - неожиданная удача, чудесная помощь.

4. Омонимы, синонимы, антонимы фразеологизмов

В результате работы над проектом, я узнала, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы, антонимы.

Омонимы:

Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию.

Пустить петуха - это поджечь что-то.

Антонимы:

Хоть пруд пруди - кот наплакал

Засучив рукава - спустя рукава

Заварить кашу - расхлебывать кашу,

Тяжел на подъем - легок на подъем.

Синонимы:

Голова на плечах - светлая голова

Два сапога пара - одного поля ягоды

Ума палата - семи пядей во лбу

5. Фразеологические словари

Я узнала, что существуют фразеологические словари , в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова «Школьный фразеологический словарь», А.И. Фёдоров «Фразеологический словарь русского литературного языка», А.И. Молотков «Фразеологический словарь русского языка», Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский «Учебный фразеологический словарь» и другие.

6. Любимый фразеологизм

Я провела опрос взрослых (родителей и педагогов школы) и детей. Были заданы такие вопросы:

1. Знаете ли вы, что такое фразеологизм?

2. Ваш любимый фразеологизм?

Результат: 62% взрослых знают, что такое фразеологизм, 38% не знают; из детей 76% знают, 24% не знают.

Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи опрашиваемых звучали фразеологизмы:

У учителей - зарубить на носу

У родителей - разбиться в лепёшку

У детей - ни свет ни заря

Мой любимый фразеологизм - работать, засучив рукава.

7. Употребление фразеологизмов в художественной литературе:

Мною была проведена определенная исследовательская работа, в результате которой я узнала, употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.

Для получения результата я исследовала басни И.А.Крылова.

В них я нашла 8 фразеологизмов:

- «Осёл и Соловей»: на тысячу ладов, за тридевять земель;

- «Тришкин кафтан»: тришкин кафтан;

- «Две собаки»: ходить на задних лапах;

- «Обезьяна»: мартышкин труд;

- «Кот и повар»: а Васька слушает, да ест;

- «Белка»: как белка в колесе;

- «Ларчик»: а ларчик просто открывался

В рассказах Николая Носова я нашла 17 фразеологизмов:

бежать во всю прыть, бить баклуши, в два счета, в трех соснах заблудились, взять на буксир, вывести на чистую воду, глядеть во все глаза, засучив рукава, как в воду глядел, как в воду опущенный, как с луны свалился, калачом не заманишь, намылить шею, не видать как своих ушей, ни жив ни мертв, пойти на край света, с ног валиться.

Из народных сказок пришли фразеологизмы:

И я там был, мед-пиво пил;

Избушка на курьих ножках;

Кощей Бессмертный;

Лиса Патрикеевна;

Ни в сказке сказать, ни пером описать;

При царе Горохе;

Сказано-сделано;

Сказка-ложь, да в ней намек;

Сказка про белого бычка;

8. Результаты проекта:

Каков же результат моей работы? Самое главное - я узнала много фразеологизмов, о которых раньше и не слышала. Действительно, велик и могуч наш русский язык! В ходе работы я познакомились с источниками фразеологизмов русского языка, узнала историю происхождения многих фразеологизмов, познакомилась с фразеологическими словарями, обратилась к произведениям художественной литературы. В результате чего пришла к следующим выводам: роль фразеологизмов в нашей речи велика! Ведь недаром наши писатели очень часто употребляют их в своих произведениях, они помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, точно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. Я убедилась, что фразеологизмы украшают нашу речь, делают её точнее и богаче!

Ресурсы, задействованные для реализации проекта

На берегах Лингвинии: Занимательный задачник по русскому языку: Книга для учащихся/под ред. Л.Д. Чесноковой; Худож. И.В. Новиков. - М.: Просвещение: Учеб. Лит., 2006.

Розенталь Д.Э. и др. Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов. Учебное пособие. - М.: Дрофа, 2003.

Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц.— М.: Астрель: АСТ, 2008.

Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. - М.: Педагогика, 2001.

В. П. Жукова, А. В. Жукова. Школьный фразеологический словарь русского языка. : М. «Просвещение» - 2003.

Фразеологический словарь русского языка/под ред. А.И. Молоткова - 4-е изд., стереотип. - М.: Русск. Яз., 2006.

Волков С.В. Уникальный иллюстрированный фразеологический словарь для детей/Худож. А.И. Артюх, М.В. Ленская, Д.А. Мелких, В.Н. Родин - М.:АСТ: Астрель, 2010.

Интернет-ресурсы

http :// www . bookvoed . ru / view _ images . php ? code =444538& tip =1

http :// www . elhoschool . ru / russki / frazeol . htm

Понравилась статья? Поделитесь ей